가려운 곳을 시원하게 긁어주는 영작

아무리 길어도 30분 밖에 안 걸려~

마이크 델피노 2020. 10. 8. 22:28

오늘은 아무리 길어도 30분 밖에 안 걸려~ 라는 표현을 영작해 보려고 한다. 

 

이 표현은 그리 어렵지는 않지만 한 가지 걸리는 부분이 있다. 

 

우선 시간이 걸리다를 영어로는 take 라는 동사를 많이 사용하기 때문에 It takes 30 minutes. 처럼 쓰면 간단하다. 

 

그런데 아무리 길어도를 어떻게 표현할까?

 

당연히 여러가지 방법이 있다. 

 

그 중에서 정말 간단하지만 우리가 잘 못 쓰는 부사를 사용해 보자. 

 

바로 부사 max 를 뒤에 살며시 붙여주는 것이다. 

 

그렇다면 이런 문장이 나올 것이다. 

 

It takes 30 minutes max. 

 

정말 간단하지만 이런 말이 쉽게 나올까? 

 

나라면 절대 못 나올 것 같다. 

 

그래서 영어를 공부할 때 이해하고 넘어가기 보다는 내가 쓸 수 있느냐가 기준이 되어야 한다는 말을 하는 것 같다. 

 

그렇다면 부사 max 의 의미를 영영사전에서 찾아보자. 

 

adv. max 

 

at the most 

 

설명은 정말 간단하다. 최대한, 많아야, 길어야 정도의 의미다. 

 

그렇다면 예문을 살펴보자. 

 

Fixing it should cost about twenty pounds max.

 

이걸 수리하는데 아무리 많아야 20파운드면 될 거야. 

 

예문에서도 바로 뒤에 max 를 그냥 붙였다. 

 

굳이 이렇게 쉬운 표현을 영영사전을 통해 찾아본 이유는 이러면서 영영사전 찾는 습관도 들이고 또 한번 공부가 되기 때문이다(반복은 창조의 어머니ㅎㅎ)

 

더 중요한 이유는 영어 실력의 전부라고 할 수 있는 paraphrase 하는 방법을 배울 수 있기 때문이기도 하다. 

 

벌써 max 를 at the most 로 바꿔쓸 수 있다는 것을 배웠다. 

 

그렇다면 한 단계 더 나아가 보자. 

 

아무리 길어도 왕복 30분 밖에 안 걸려. 

 

원래 문장에 왕복이라는 단어만 추가됐다. 

 

어떻게 쓸 것인가?

 

이것도 정말 간단하다. 

 

그냥 뒤에 back and forth 만 붙여주면 된다. 

 

It takes 30 minutes max back and forth

 

한 가지 재미있는 점은 우리 말로는 앞뒤로 왔다갔다 하는데 영어로는 뒤(back)를 먼저 쓰고 앞(forth)을 쓴다는 것이다. 

 

직역하면 앞뒤가 아니라 뒤앞으로 왔다갔다하는 것이다. 

 

영어와 우리말은 정말 많이 다른 것 같다.